Jamaicans debate translating Bible into patois dialect

| 21/12/2010

(The Daily Mail): Plans to translate the Bible into patois – Jamaica’s unofficial language – have ignited a fiery debate that stretches beyond the shores of this island nation. Some Jamaicans object to the project because they say patois is an obscure dialect that dilutes the sanctity of Scripture. Others view the translation as an empowering statement that affirms their heritage. The debate continues as a Caribbean-based religious group searches for translators to help with the $1 million project. Religious leaders say the audio translation would make the Bible accessible to average churchgoers and to those who might not read it otherwise. It will take about 12 years to translate, said Rev. Courtney Stewart.

Go to article

Print Friendly, PDF & Email

Category: World News

About the Author ()

Comments (1)

Trackback URL | Comments RSS Feed

  1. Anonymous says:

    Do people who speak patois know how to read in patois? Just askin’.